자유광장자유
커뮤니티 사람들과 자유롭게 소통할 수 있습니다. 질문이나 조언을 구하는 글은 [물어보기]를 이용해주세요.
조회 수 109 추천 수 0 댓글 1
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 댓글로 가기
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기

 

1, 자동음성번역기

2.음성인식기술

3.인공지능 

 

 

글쓴이 이성민

profile
<빌립보서 4장 10절-13절> "내가 주 안에서 크게 기뻐함은 너희가 나를 생각하던 것이 이제 다시 싹이 남이니 너희가 또한 이를 위하여 생각은 하였으나 기회가 없었느니라 내가 궁핍하므로 말하는 것이 아니라 어떠한 형편에든지 내가 자족하기를 배웠노니 내가 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일에 배부르며 배고픔과 풍부와 궁핍에도 일체의 비결을 배웠노라  내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라 "
  • profile
    팀워크 2016.09.02 19:30:07

    사람이 사용하는 단어나 대화, 말이 제한적이다 보니..
    지금 보다 데이터를 모아 빅데이터가 되고..
    이후 7~8년 정도면.. 어느 정도 기본 문장에 대해서 번역이 가능하리라 생각합니다.

    물론.. 상황에 다른 번역이라거나 농담이런 부분에 대해서는 완벽하게 지원은 힘들겠죠 ㅎㅎ..
    16~18년 후에 어느 정도는 소화해낼 거라고 생각합니다.
    (뇌를 이용한 번역 연구가 발전하면.. 기계 통역기는 퇴물이 될 것 같지만 ㅎㅎ.. 그저 보조로서..)

    그래서 정리하면 최소한 20~30년 후에나 언어의 경계가 약~간 흔들리지 않나 생각합니다.


서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...